A belügyminisztrériumi elutasítás fordítása
2007.10.06. 11:30
Ha jogegyenlőség lenne és legalább egy kicsit észrevennék mások is a sok más autonómia mellett például a finnországi svédek jogait, akkor egy ilyen beadványra a választ köteles lenne magyar nyelven is kézbesíteni a szlovák belügyminisztérium. Magyar nyelvű beadványra magyar nyelvű választ. Az,hogy szlovák nyelven is iktatják-e vagy sem az más lapra tartozna egy autonómiában élő állampolgárnak az anyanyelvén benyújtott bármilyen hivatalos kérelme.
2005-ben kisebb vihar tört a finnországi svéd médiumokban, amikor a nyugat-finnországi környezetvédelmi hivatal arra szólította fel svéd ügyfeleit, hogy finn nyelven is adják be azon kérvényeiket, amelyekben a hatóság engedélyét szeretnék kérni strandrészük kikotortatásához vagy új stég építéséhez ( a részletes beszámolót a esetről lásd
itt >> ).
SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTÉRIUMA KÖZIGAZGATÁSI SZEKCIÓ
Szám: VVS/1-900/90-30 622 Pozsony, 2007. 08. 22.
A Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma, Közigazgatási Szekció, Belügyi Szakosztály, illetékes a polgárok szövetkezéséről rendelkező 83/1990. sz. törvény 7. §, 1. bekezdése szerint későbbi előírások hangzásában, a polgárok szövetkezéséről rendelkező 83/1990. sz. törvény 8. §, 2. bekezdése szerint későbbi előírások hangzásában kapcsolatban a közigazgatási eljárásról rendelkező 71/1967. sz. törvény (közigazdasági rend) 46. §-val későbbi előírások hangzásában kiadja a következő
h a t á r o z a t o t.
A Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma, Közigazgatási Szekció, Belügyi Szakosztály, a javaslatot az Občianske zdruľenie – Juľanská (Juho – hornozemná rada za sebaurčenie – Dél – Fölvidéki Önredelkezésért Tanács – polgári társulás bejegyzésére, melyet az előkészítő tanács 2007. augusztus 14-én terjesztett be, a megbízott Bósza János, lakhelye Ferencesek utcája 66/28, 945 01 Komárno, képviseletében, a polgárok szövetkezéséről rendelkező 83/1990. sz. törvény 8. §, 1. bekezdése, c) betűje szerint későbbi előírások hangzásában e l u t a s í t j a.
I n d o k l á s
Az előkészítő bizottság képviselve Bósza János megbízott által, lakhelye Ferencesek utcája 66/28, 945 01 Komárno, beterjesztett 2007. augusztus 14-én a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériumához a polgárok szövetkezéséről rendelkező 83/1990. sz. törvény 7. §, 1. bekezdése szerint későbbi előírások hangzásában javaslatot az Občianske zdruľenie – Juľanská (Juho – hornozemná) rada za sebaurčenie – Dél – Fölvidéki Önrendelkezésért Tanács - polgári társulás bejegyzésére.
Közigazgatási szerv a polgárok szövetkezéséről rendelkező törvény 7. §, 3. bekezdése szerint levélben 2007. augusztus 15-i keltezéssel értesítette az előkészítő bizottság megbízottját a társulás bejegyzéséről rendelkező eljárás elkezdéséről.
A polgári társulás alapszabálya Preambulájából és I. cikkelyéből következik, hogy néhány lelkes személy „sokéves igyekezetéről” van szó, hogy hozzájáruljanak „nemzetek és nemzetiségek jó, kölcsönösen gyümölcsöző együttéléséhez Szlovákia déli részén”, miközben már a III. cikkely 1. pontjában ki van nyilvánítva a főcél, mint „nemzetek önrendelkezési jogának elérése Szlovákia déli részén”, és mint „nemzetek Szlovákia déli részén” konkretizálják a „szlovák, magyar, roma, német és másképpen beszélő lakosságot”. A társulás célja megegyezik magával a társulás elnevezésével, mégpedig a nemzetek önrendelkezési jogával. Az alapszabály preambulájában és I. cikkelyében szingulárban, azaz egyes számban említett nemzetiség meg nem határozása, rámutat az igyekezetre, hogy közelebben oldják meg egy nem meghatározott nemzetiség problémáit, mely a Szlovák Köztársaság területén él, a nemzetek önrendelkezési joga által. Fentiekből következik, hogy az alapszabály kinyilvánítja a „nemzeteket és nemzetiséget Szlovákia déli részén”. A főcél teljesítéséért a társulás feladata az alapszabály 10. pontja szerint ismertetni a hazai és külföldi fórumokon a nyilvánossággal „a kérdéseket, melyek a Szlovákia déli részén élő nemzetek (szlovák, magyar, roma és német) önrendelkezését illetik”.
A polgárok szövetkezéséről rendelkező 83/1990. sz. törvény 8. §, 1. bekezdése, c) betűje szerint későbbi előírások hangzásában a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma elutasítja a bejegyzést, ha a társulás beterjesztett alapszabályából kitűnik, hogy nem engedélyezett társulásról van szó az idézett törvény 4. § szerint, mely szerint nincsenek engedélyezve társulások, melyeknek célja megsérteni a Szlovák Köztársaság Alkotmányát és törvényeit (a 83/1990. sz. törvény 4. §, a) betűje), vagy amelyek céljaik elérését olyan módszerekkel akarják teljesíteni, melyek ellentmondásban vannak a Szlovák Köztársaság Alkotmányával és törvényeivel (83/1990. sz. törvény 4. §, b) betűje).
A Szlovák Köztársaság Alkotmánya preambulája kinyilvánítja „a szlovák nemzetet”, mint egyetlen nemzetet a Szlovák Köztársaság területén, kiindulva „a nemzetek természetes jogából az önrendelkezésre, közösen a Szlovákia területén élő nemzetiségi kisebbségek és etnikai csoportok tagjaival”.
A Szlovák Köztársaság Alkotmánya 1. cikkelye, 1. mondata szerint a Szlovák Köztársaság szuverén, demokratikus és jogállam. A Szlovák Köztársaság területe egységes és osztatlan (Szlovák Köztársaság Alkotmánya, 3. cikkelye, 1. bekezdése) és a Szlovák Köztársaság határai csak alkotmányos törvénnyel változtathatóak (Szlovák Köztársaság Alkotmánya, 3. cikkelye, 2. bekezdése).
Az állam szuverenitása alatt az állami hatalom függetlensége értendő bármilyen más hatalomtól, mégpedig az államon belül és az állam határain kívül is. Az állam szuverenitásával függ össze a nép szuverenitása és nemzet szuverenitása, illetve a nemzetek önrendelkezési joga és annak reális érvényesítése, tehát minden nemzet joga önállóan intézni saját szervezésének kérdéseit, általános jogok és szabadságok elérését az önrendelkezésre, szuverenitásra és függetlenségre a nemzetközi jog, ENSZ Chartája és az Emberi Jogok és Szabadságok Védelméről rendelkező Nemzetközi Egyezmény szempontjából. Az önrendelkezési jog csak a nemzeteknek jár, nem a nemzetiségeknek. A nemzetközi jogban a nemzetek függetlensége éppen a nemzetek önrendelkezési joga által érvényesül.
Ebben az összefüggésben szükséges rámutatni arra az alapvető tényre, hogy a Szlovák Köztársaság területén csak egy nemzet van, mégpedig a szlovák nemzet, és ezért az idézett „nemzetek önrendelkezési jogának elérése Szlovákia déli részén” a társulás igyekezetéről vall más nemzet problematikája megoldásának keresztülvitelére Szlovákia területén, ami a nemzetközi jog szempontjából megengedhetetlen.
A Szlovák Köztársaság Alkotmánya 34. cikkelye, 3. bekezdése szerint a nemzetiségi kisebbségekhez és etnikai csoportokhoz tartozó polgárok jogainak gyakorlása nem vezethet a Szlovák Köztársaság szuverenitásának és területi osztatlanságának veszélyeztetéséhez és többi lakosságának diszkriminációjához.
A fentiek alapján a belügyminisztérium azt tartja, hogy a polgári társulás elnevezése, az alapszabály I. cikkelye, III. cikkelye, 1. pontja és 10. pontja, mely a cél teljesítésére vonatkozik, nincsenek összhangban a Szlovák Köztársaság Alkotmánya 1. cikkelye 1. mondatával, a 3. cikkelye 1. bekezdésével és a 34. cikkelye 3. bekezdésével, valamint a polgárok szövetkezéséről rendelkező 83/1990. sz. törvény 4. §, a) és b) bekezdéseivel későbbi előírások hangzásában.
Tekintettel a tényekre, hogy az Občianske zdruľenie – Juľanská (Juho – hornozemná) rada za sebaurčenie – Dél-Fölvidéki Önrendelkezésért Tanács – polgári társulás alapszabálya és célja olyan tevékenységeket képviselnek, melyek a polgári együttélés meggyengítésére és megzavarására irányulnak, valamint etnikai feszültségre a demokratikus és szuverén Szlovák Köztársaságban, a belügyminisztérium törvényes határidőn belül úgy határozott, ahogy e határozat állítási részében fel van tüntetve.
Felvilágosítás: A bejegyzés elutasításáról rendelkező határozat ellen az előkészítő bizottság tagjai jogorvoslatot nyújthatnak be 60 napon belül a határozat megbízottjuknak kézbesítésének napjától, a Szlovák Köztársaság Legfelső Bíróságához (polgárok szövetkezásáről rendelkező 83/1990. sz. törvény 8. §, 3. bekezdése későbbi előírások hangzásában).
A Polgári Perrendtartás 247. §, 2. bekezdése szerint e határozatot nem lehet bíróság által felülvizsgálni.
Kerek hivatalos bélyegző állami címerrel: Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma Olvashatatlan aláírás 5JUDr. Oµga Pliąňáková Belügyi Szakosztály igazgatója
|