Hírek : Nyelvvédői álruhába bújtatott magyarellenes offenzíva Felvidéken |
Nyelvvédői álruhába bújtatott magyarellenes offenzíva Felvidéken
2007.11.10. 18:11
2007.11.10. SzentKoronaRádió - Budapest nem mehet el érzéketlenül az ilyen irányú próbálkozások mellett azzal az indokkal, hogy Szlovákia belügyének tekinti az indítványt. Uniós fórumokon és a kétoldalú kontaktusok alkalmából egyaránt hangoztatni kell, hogy olyan terveket forralnak a nyelvvédelem ürügyén, amelyek súlyosan sértik a magyar kisebbség érdekeit. Annál is inkább, mert az utóbbi időben az ellenségeskedést szító törekvések nem elszigetelt jelenségek Szlovákiában.Önmagában dicséretes az a törekvés, hogy egy országban a nemzeti nyelv megóvásáért még jogi eszközöket is bevetnek. A Szlovákiában tervezett nyelvtörvény-szigorítás azonban jócskán túllő ezen a célon.
A pozsonyi kulturális minisztérium honlapján olyan ajánlások jelentek meg, amelyek a kilencvenes évek névtáblaháborúira emlékeztetnek. A tárca azt akarja, hogy az államigazgatási posztokra pályázók nyelvi teszten bizonyítsák: megfelelő szinten beszélik a szlovák nyelvet – de a minisztérium az újságírókat és a tanárokat is vizsgára kötelezné.
Nyilvánvaló, hogy itt már nem a nyelvművelés erősítéséről, hanem a magyar kisebbség érvényesülési lehetőségeinek gyengítéséről van szó. A trianoni területosztás haszonélvezőinél alakult ki ez a praktika az új régiók birtokba-vételekor: a magyar közalkalmazottakat nyelvvizsgára kötelezték, és ha nem feleltek meg, elvesztették állásukat.
Romániában a két világháború között ilyen alapon tömegesen bocsátották el a magyar vasutasokat, pedagógusokat és tisztviselőket. A Ceausescu-rendszer viszont bevezette azt a gyakorlatot, hogy a magyar újságokban a települések nevét csak államnyelven lehetett leírni. A színházban pedig olyan – már-már komikus – mondatok hangzottak el a színpadon a Nagyváradról Marosvásárhelyre utazó szereplő szájából, hogy "Oradeából mentem Targu-Muresre". Sokatmondó, hogy nemrég Szlovákiában is hasonló igényekkel léptek fel a hivatalosságok az ottani magyar médiával szemben: a magyar szövegben Kosice lenne Kassából, Pozsonyból meg Bratislava.
Duray Miklós teljes joggal beszél a szlovák államnyelvtörvény szigorítása kapcsán "nyelvi imperializmusról" és a Kisebbségi Nyelvek Európai Chartájának megsértéséről. Meglátásunk szerint Szlovákia uniós tagságával összeegyeztethetetlen a nyelvvédői álruhába bújtatott kisebbségellenes offenzíva.
Egyrészt diszkriminációt hivatalosít: akik az államnyelvet nem a családban tanulják, eleve hátrányos helyzetbe kerülnek a különböző állások elfoglalásáért folyó versenyben.
Másrészt olyan megalázó gyakorlatot támogat, amelynek jegyében az egyik nyelv védelme a másik nyelv rombolásával valósulna meg. Budapest nem mehet el érzéketlenül az ilyen irányú próbálkozások mellett azzal az indokkal, hogy Szlovákia belügyének tekinti az indítványt.
Uniós fórumokon és a kétoldalú kontaktusok alkalmából egyaránt hangoztatni kell, hogy olyan terveket forralnak a nyelvvédelem ürügyén, amelyek súlyosan sértik a magyar kisebbség érdekeit. Annál is inkább, mert az utóbbi időben az ellenségeskedést szító törekvések nem elszigetelt jelenségek Szlovákiában.
(Magyar Hírlap)
|